12-06-2018, 12:18 PM
Is interesting, in french the mind is translated by 'esprit ' which is in fact more like 'spirit' so in french you often have a mix of the two. Sometimes when they want to differentiate the real functioning of the brain they use then 'le mental', which gets close to the noun mental in english, so when as a mean to study, I translate for my nieces parts of the LOO in french whenever I get to "the mind/body/spirit complex" I cannot translate the word mind by esprit which would be the same at the third attribute, spirit, in french. Since the english adjective for mental, means someone who is not quite right, so I wonder if perhaps that is why the french are a little crazy ?