04-19-2010, 10:56 AM
Yes, you're actually right in your statements Gary. I would only add that the English language is already an interpretation of Ra's thoughts, although it was translated by Ra personally. All language is as you say, a symbol pointing to something else. A mountain is for example, meaningless. But the word "mountain" has meaning, it's pointing to that large rocky thing with snow on top over there by the horizon. This is a very large metaphysical point that is overlooked by millions of people in our society! I can only imagine that Ra had to work carefully with English since it is noun based, and more over, created and used to describe finite concepts. Hence the double dose of care used when selecting words.
All of this said, I *still* would like to see a plain English Law of One. I'm stubborn that way. But in the larger scope, I very much appreciate the integrity behind the desire to not translate it. Likely in a few hundred years it would become corrupt in some way, although the importance of that is debatable since we're moving in to a new density where many of the concepts explained in the Law of One books will be available to all though direct experience.
(P.S. Gary... wanderer story is still cooking, but nearly done now. Just needs some trimmings!)
All of this said, I *still* would like to see a plain English Law of One. I'm stubborn that way. But in the larger scope, I very much appreciate the integrity behind the desire to not translate it. Likely in a few hundred years it would become corrupt in some way, although the importance of that is debatable since we're moving in to a new density where many of the concepts explained in the Law of One books will be available to all though direct experience.
(P.S. Gary... wanderer story is still cooking, but nearly done now. Just needs some trimmings!)